| open-car《日》【オープンカー】 | 和製英語です。屋根が開けばオープンカー? |
| convertible《英》【コンバーチブル】 | 折りたたみ式って意味ですから、屋根が折りたたみ式のオープンカーです。 |
| cabriolet《仏》【カブリオ(レ)】 | 1頭立て2人乗りの幌馬車の意味です。車にすれば原動機1つ2シーターでしょう。 |
| roadster《英》【ロードスター】 | 1人乗り無蓋馬車の意味です。road-star(道の人気者?)ではありません。 road+erなんですが、英語の文法?ではroadsterになるみたいです。 |
| spider《英》【スパイダー】 | 幌を開閉するアームが蜘蛛の足のようだから、そう呼ぶようになった? |
| barchetta《伊》【バルケッタ】 | 小船の意味。小さな船の屋根は幌だからかな? |
| landau《英》【ランドー】 | 幌付き4輪馬車の意味。リムジンなんかの後ろがオープンなものを言います。 |
| trga-top《英》【タルガトップ】 | 屋根の一部が取り外し可能なもの。イタリア語で「盾」の意味です。取れた部分が盾のようだからだと思います。 |
| T-bar roof《英》【ティーバールーフ】 | タルガトップの中で真ん中に少しだけ屋根が残るものを言います。Tバーと言うよりHバーな気もしますが… |
| glass top《英》【グラストップ】 | タルガトップですが、屋根の部分がマジックミラーになっています。コルベット以外では見たことありません。 |